Satapatha-Brâhmana, Part 72

BY: SUN STAFF - 18.7 2018

A serial presentation of the Satapatha Brahmana, translated by Julius Eggeling in 1882.

 

Second Kânda - The Agnyâdhâna, The Agnihotra, The Pindapitriyagña, The Âgrayaneshti, And The Kâturmâsyâni

I. The Agnyâdhâna Or Establishment Of The Sacred Fires.

Second Adhyâya – First Brâhmana - The Oblations, Part One

2:2:1:1 - 1. When he has taken out the Âhavanîya fire [1], he performs the Full-offering [2]. The reason why he performs the full-offering is that he thereby causes that Agni to become an eater of food for his own self; that he thereby offers food to him. Even as (a mother or cow) would offer the breast to a new-born child or calf, so does he thereby offer food to him.

2:2:1:2 - 2. And having been appeased by that food, he (Agni) waits patiently for the other oblations to be cooked. If, on the other hand, that oblation were not to be offered up in him, he would ere long burn either the Adhvaryu or the sacrificer, for these two pass nearest by him. This is the reason why he makes this offering.

2:2:1:3 - 3. He offers it (with a) full (spoon); for the full doubtless means the All (universe), so that he thereby appeases him with the All. He offers it with 'Svâhâ!' for the Svâhâ is undefined, and undefined also is the All, so that he thereby appeases him by means of the All.

2:2:1:4 - 4. The first offering which Pragâpati made, he made with 'Svâhâ!' Now that (offering) indeed is virtually the same as this one; and hence he (the sacrificer) also makes it with 'Svâhâ!' At this (offering) he grants a boon (to the priests) [1]; but a boon (may mean) everything, so that he thereby appeases him (Agni) with everything.

2:2:1:5 - 5. Here now they say, 'When he has made this offering, he need not attend to the subsequent oblations; for by this offering he obtains that wish for which he takes out the subsequent oblations.'

2:2:1:6 - 6. He takes out (material for an oblation) [1] to Agni Pavamâna (the Blowing) [2]. Now the blowing one is the breath, so that he thereby puts breath into him (the sacrificer). And this he puts into him by means of this (offering); for breath means food, and this offering also is food.

2:2:1:7 - 7. He then makes offering to Agni Pâvaka (the Purifying). Now the purifying one means food, so that he thereby puts food into him (Agni, or the sacrificer). And this he puts into him by means of this (offering), for this offering is indeed food.

2:2:1:8 - 8. He then makes offering to Agni Suki (the Bright). Now brightness means vigour, so that he thereby puts vigour into him. And this he puts into him by means of this (offering); for when he offers up that oblation in him (Agni), then that vigour, that brightness of his blazes up.

2:2:1:9 - 9. For this reason they say, 'When he has made that (full) offering, he need not attend to any further oblations; for by this offering he obtains that wish for which he takes out the subsequent oblations.' But let him nevertheless take out the subsequent oblations; for what invisible (blessing, or meaning) there was in that (full-offering) that now becomes thus (visible).

2:2:1:10 - 10. Now the reason why he makes offering to Agni Pavamâna, is that the blowing one is the breath. When (the child) is born, then there is breath. And as long as it is not born, it breathes in accord with the mother's breath; but when it is born, then he thereby puts breath into it.

2:2:1:11 - 11. And the reason why he makes offering to Agni Pâvaka, is that the purifying one means food: hence he thereby puts food into (the child) when it is born.

2:2:1:12 - 12. And the reason why he makes offering to Agni Suki, is that brightness means vigour. Now when it (the child) grows by means of food, then there is vigour; and hence, when he has made it grow by means of food, he thereby puts into it that vigour, that brightness. This is why (he offers) to Agni Suki.

2:2:1:13 - 13. That other (practice) then is altogether erroneous [1]. For when Agni passed over from the gods to men, he bethought him, 'I must not pass over to men with my whole body!'

2:2:1:14 - 14. He then laid down in these (three) worlds those three bodies of his. That 'blowing (pavamâna)' form of his he laid down on this earth, that 'purifying (pâvaka)' one in the ether, and that 'bright (suki)' one in the sky. Now the Rishis then existing became aware of this: 'Agni has not come to us with his whole body,' they said. They then prepared those oblations for him.