Satapatha-Brâhmana, Part 113

BY: SUN STAFF - 8.10 2018

The last in a serial presentation of the Satapatha Brahmana, translated by Julius Eggeling in 1882.

 

Second Kânda - The Agnyâdhâna, The Agnihotra, The Pindapitriyagña, The Âgrayaneshti, And The Kâturmâsyâni

SIXTH ADHYÂYA. FOURTH BRÂHMANA

2:6:4:1 - 1. Now when it is said, that the gods, by means of the Sâkamedha -offerings, slew Vritra and gained that supreme authority which they now wield,--it is rather by means of all the Seasonal sacrifices that the gods slew Vritra; it is by all of them that they gained that supreme authority which they now wield.

2:6:4:2 - 2. They spake, 'With what king, with what leader [1] shall we fight?' Agni spake, 'With me for your king, with me for your leader!' With Agni for their king, with Agni for their leader, they gained four months; and with the Brahman (sacerdotium) and the threefold science they encompassed them.

2:6:4:3 - 3. They spake, 'With what king, with what leader shall we fight?' Varuna spake, 'With me for your king, with me for your leader!' With Varuna for their king, with Varuna for their leader, they gained other four months; and with the Brahman and the threefold science they encompassed them.

2:6:4:4 - 4. They spake, 'With what king, with what leader shall we fight?' Indra spake, 'With me for your king, with me for your leader!' With Indra for their king, with Indra for their leader, they gained other four months; and with the Brahman and the threefold science they encompassed them.

2:6:4:5 - 5. And, accordingly, when he performs the Vaisvadeva, he thereby gains four months, with Agni for his king, with Agni for his leader. Then (in shaving) are used a porcupine's quill spotted in three places, and a copper razor; that three-spotted porcupine's quill resembles the threefold science, and the copper razor resembles the Brahman; for the Brahman is fire, and fire is of reddish (lohita) colour: hence a copper (loha) razor is used. Therewith he has (his head) shaved all round [1]; and thus he (the Adhvaryu) encompasses him with the Brahman and the threefold science.

2:6:4:6 - 6. And when he performs the Varunapraghâsa offerings, he thereby gains other four months, with Varuna for his king, with Varuna for his leader. Then a three-spotted quill of a porcupine and a copper razor are used, wherewith he has himself shaved all round; and thus he (the priest) encompasses him with the Brahman and the threefold science.

2:6:4:7 - 7. And when he performs the Sâkamedha offerings, he thereby gains other four months, with Indra for his king, with Indra for his leader. Then a three-spotted quill of a porcupine and a copper razor are used, wherewith he has himself shaved; and thus he (the priest) encompasses him with the Brahman and the threefold science.

2:6:4:8 - 8. And when he performs the Vaisvadeva, then he becomes Agni, and attains to union with Agni and to co-existence in his world. And when he performs the Varunapraghâsa offerings, then he becomes Varuna, and attains to union with Varuna and to co-existence in his world. And when he performs the Sâkamedha offerings, then he becomes Indra, and attains to union with Indra and to coexistence in his world [1].

2:6:4:9 - 9. And in whatever season he goes to yonder world, that season passes him on to the next season, and that season again passes him on to the next season,--he who performs the Seasonal sacrifices reaches the highest place, the supreme goal. Wherefore it is said, 'They find not him that offereth the Seasonal offerings, for verily he goeth unto the highest place, to the supreme goal [2].'

This concludes our presentation of the Satapatha Brahmana.

 

Footnotes

449:1 Anîka (? 'van-guard'), cf. V, 3, 1, 1 'senâyâh senânîr anîkam:' II, 5, 3, 2.

450:1 See p. 448, note 1.

451:1 The Kânva text adds: And when he performs the Sunâsîrîya, then he becomes Vâyu, and attains to union with Vâyu and to co-existence in his world.

451:2 The Kânva text has: In whatever season the performer of Seasonal offerings goes to yonder world, that season passes him on to the next season, and that next one to the next one,--him the seasons, by transmission, make thus attain to the highest station, to the highest world. Wherefore is it said, 'They find not him that offereth the Seasonal offerings, for he conquereth the highest world, the highest conquest (paramam hy eva lokam paramâm gitim gayatîti).'